<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet href="http://www.98sj.com/styles/rss.css" type="text/css"?>
<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
  xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
>
 <channel rdf:about="http://www.98sj.com/rss/rss10/11">
  <title>電影知識文集</title>
  <link>http://www.98sj.com/blog/11</link>
  <description></description>
    <dc:creator>21movie</dc:creator>
  <dc:date>2010-01-09T20:49:51Z</dc:date>
  <admin:generatorAgent rdf:resource="http://www.lifetype.net" />
  <items>
   <rdf:Seq>
       <rdf:li rdf:resource="http://www.98sj.com/post/11/257" />
       <rdf:li rdf:resource="http://www.98sj.com/post/11/172" />
       <rdf:li rdf:resource="http://www.98sj.com/post/11/171" />
       <rdf:li rdf:resource="http://www.98sj.com/post/11/170" />
       <rdf:li rdf:resource="http://www.98sj.com/post/11/169" />
       <rdf:li rdf:resource="http://www.98sj.com/post/11/168" />
       <rdf:li rdf:resource="http://www.98sj.com/post/11/167" />
      </rdf:Seq>
  </items> 
 </channel>
  <item rdf:about="http://www.98sj.com/post/11/257">
  <title>電影劇情 - 獅子王</title>
  <link>http://www.98sj.com/post/11/257</link>
  <dc:description>&lt;p&gt;
在廣闊的非洲草原上，動物們聚集在獅王木法沙的榮耀石下，迎接新王子誕生。狒狒巫師拉飛奇高舉起一隻好奇的新生命&amp;mdash;&amp;mdash;辛巴，動物們紛紛向其致意，全國一片歡騰的景象，只有木法沙的兄弟刀疤對此很不滿意，甚至沒有出席這場儀式。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
時光飛逝，年幼的辛巴在成長，他對世界好奇而充滿幻想，而刀疤始終都想篡奪兄長的王位，他鼓勵辛巴去大象墓地探險證實自己的勇氣，然後指示一群土狼手下乘機襲擊。但沒想到木法沙及時出現，趕走了土狼。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在辛巴的眼裡，木法沙是如此勇敢和偉大，他也一直夢想成為和他父親一樣優秀的獅子。而不死心的刀疤又想出了一個陰謀計劃，他將好奇的辛巴引到一個峽谷，然後讓土狼們驚動一大群羚羊讓他們穿越峽谷，又向木法沙報告了辛巴遇到的這個危險。救子心切的木法沙不顧一切衝進飛奔的羚羊群中救出了辛巴，但自己也被撞成重傷，當奄奄一息的他盡最後力量似乎即將爬上懸崖時，等待他的卻是刀疤的邪惡笑容&amp;hellip;&amp;hellip;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
辛巴為父親的死亡陷入了巨大的悲傷，刀疤乘機把責任推到他頭上，把辛巴趕出了榮耀國，自己則奪取了王位。在土狼們的追殺下，辛巴逃離了故鄉，背後是他們狂妄的嚎叫「永遠不要回來了！我們會殺了你！」。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
落難的辛巴被獴丁滿和疣豬彭彭搭救，他們同時也帶給了辛巴一種全新的生活理念&amp;mdash;&amp;mdash;「哈庫那瑪塔塔」，意思是忘記一切煩惱，只按自己的意願無憂無慮地生活。失落的辛巴接受了他們的思想選擇了麻木自己，三人成為至交開始一同生活。不知不覺，他也已經成長為一頭真正的雄獅，和他父親一樣英俊而健壯，直到有一天，一隻流浪的母獅娜娜突然闖進了他們的地皮，她也正是辛巴年幼時青梅竹馬的玩伴。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
娜娜帶來了消息，自從刀疤篡位之後，他縱容土狼卻不治理自己的國土，現在祖國已經滿目瘡痍，動物紛紛離開。她請求辛巴回去奪回王座重振家園，但此刻的辛巴卻仍被童年的陰影籠罩，始終不敢正視自己。當他一個人跑開，在大草原上憂鬱地望著星空時，突然雲彷彿聚成了木法沙的影子，在父親的鼓勵下，辛巴終於邁出了自己的腳步。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
辛巴和丁滿等人回到王國開始和土狼們戰鬥。但當他本人終於面對刀疤時，狡猾的刀疤卻看出了他的心事，再一次挑動其內疚和軟弱的一面，把辛巴步步緊逼，趕到了懸崖邊。當看到抓在懸崖壁上苦苦掙扎的辛巴時，得意忘形的刀疤卻不自禁地自言自語道：「這景象好像很熟悉，哦，對了，當年木法沙也就是這樣被我推下去的......」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
終於得知真相的辛巴突然得到了無窮的勇氣和力量，他奮力爬上懸崖再一次和刀疤扭打在一起，最後刀疤終於被打敗摔下了榮譽石，重傷的他遇到了部下土狼們，土狼們把刀疤當成獵物撲了上去，然後一鬨而散。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
隨著辛巴發出雄壯吼聲宣布王國的新生，荒涼的大地也終於迎來了生命的雨水，萬物重新開始生長。若干日後，動物們再次聚集到獅王的懸崖邊上，那天，出現在他們面前的是獅子王辛巴和王后娜娜。狒狒拉飛奇舉起了一個新的好奇生命，辛巴和娜娜的女兒&amp;mdash;&amp;mdash;琪拉雅&amp;hellip;&amp;hellip;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;http://dating.maxshi.com/&quot;&gt;Speed Dating&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://makeup.maxshi.com/&quot;&gt;新娘化妝&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://keepfit.maxshi.com/&quot;&gt;減肥&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://design.maxshi.com/&quot;&gt;室內設計&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://wedding.maxshi.com/&quot;&gt;婚紗攝影&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://travel.maxshi.com/&quot;&gt;旅遊&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://storage.maxshi.com/&quot;&gt;迷你倉&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://cars.maxshi.com/&quot;&gt;租車&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://tutor.maxshi.com/&quot;&gt;補習&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://relocation.maxshi.com/&quot;&gt;搬屋&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://tattoo.maxshi.com/&quot;&gt;紋身&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://beauty.maxshi.com/&quot;&gt;美容&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;http://vinsy.maxshi.com/wedding-photo.html&quot;&gt;Wedding Photo&lt;/a&gt; 
&lt;/p&gt;</dc:description>
      
    <dc:subject>電影</dc:subject>
      
    <dc:subject>電影劇情</dc:subject>
      
    <dc:subject>劇情介紹</dc:subject>
     
    
  <dc:date>2009-10-12T12:53:36Z</dc:date>
    <dc:creator>21movie</dc:creator>
 </item>
  <item rdf:about="http://www.98sj.com/post/11/172">
  <title>電影劇情 - 變形金剛</title>
  <link>http://www.98sj.com/post/11/172</link>
  <dc:description>變形金剛電影被譽為史上最輝煌的劇場版動畫,再現了擎天柱之死,補天士成為新一代領袖的經典情節。2005年，霸天虎佔領了塞伯坦，汽車人在塞伯坦衛星建立秘密基地準備反擊。變形金剛真人版變形金剛電影變形金剛預告片變形金剛下載變形金剛電影版變形金剛真人版下載變形金剛真人變形金剛壁紙霸天虎突襲地球上的汽車人城，大批汽車人戰士陣亡，擎天柱從衛星趕回與威震天決鬥，兩敗俱傷。後擎天柱傷重不治，將充滿力量的能源寶傳與通天曉，通天曉接任汽車人新領袖。威震天在撤退途中被紅蜘蛛遺棄，在宇宙中遭遇宇宙大帝，被改造成為驚破天。格威隆消滅了奪權的紅蜘蛛，追擊汽車人，並打散了通天曉，奪取了能源寶，以此威懾宇宙大帝臣服。宇宙大帝開始進攻塞伯坦，霸天虎被迫迎戰，汽車人團結各方力量，前往塞伯坦參與反擊宇宙大帝的戰爭。汽車人熱破與驚破天決鬥，奪回能源寶並成功釋放了能源寶的力量擊敗宇宙大帝，自己也成長為補天士，成為汽車人的新領袖。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;電影變形金剛劇情解密&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
為了追尋能量塊，威震天來到了地球，在北極，他受到磁場的強干擾，意外被封凍於冰層之下。借助不慎跌入冰谷的科學家，威震天將有關能量塊的信息掃描到科學家的眼鏡上。威震天被美國軍方秘密轉移到位於胡佛大壩地下的秘密基地，這個秘密只有歷任國防部長組成的7人軍事小組知道。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;霸天虎&amp;rdquo;的先遣部隊旋風和毒蠍襲擊了美軍位於卡塔爾的軍事基地，變形金剛的再次出現引起了現任國防部長的警覺，他組織一批年輕的電腦高手開始搜尋&amp;ldquo;霸天虎&amp;rdquo;的行踪。變形金剛官網變形金剛人物35新變形金剛變形金剛官方變形金剛免費下載變形金剛動畫片變形金剛遊戲下載變形金剛韓國與此同時，路障幫助他的搭檔迷亂潛入了美國總統的座機空中一號，通過電腦獲悉，要想找到威震天就必須找到維特威基家族的那副眼鏡，而它現在的擁有者薩姆由此成為了&amp;ldquo;霸天虎&amp;rdquo;攻擊的目標。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
薩姆是一個生活並不如意的高中生，學校裡沒有人相信他講述的關於這副眼鏡的歷史，失望之餘，薩姆把眼鏡放到網上拍賣，然而從未引起買家的興趣。這時父親送了一輛破舊不堪的汽車給他，這輛車恰好就是&amp;ldquo;汽車人&amp;rdquo;大黃蜂的變形。載著薩姆的大黃蜂幫助薩姆交上了漂亮的女朋友，但很快就遭遇了&amp;ldquo;霸天虎&amp;rdquo;的襲擊，擎天柱帶著其他&amp;ldquo;汽車人&amp;rdquo;趕到，一場機器人大戰由此拉開了序幕。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
擎天柱告訴薩姆，邪惡的威震天企圖借助能量塊的輻射能把地球上所有的東西都變成&amp;ldquo;霸天虎&amp;rdquo;部隊的一員，由此打敗&amp;ldquo;汽車人&amp;rdquo;，進而統治整個宇宙，而毀掉能量塊的唯一辦法就是將它插入兩派變形金剛首領的心臟。作為堅決捍衛宇宙和平的汽車人的首領，擎天柱已經做好犧牲自己的準備。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
狡猾的迷亂變成了薩姆女友的手機，進入了胡佛大壩下面的秘密基地，在釋放威震天的同時，也將這個情報發送回&amp;ldquo;霸天虎&amp;rdquo;的總部。紅蜘蛛於是帶著其他的&amp;ldquo;霸天虎&amp;rdquo;成員吵鬧、襲擊、路障、旋風等迅速趕往胡佛大壩，與威震天會合。緊要關頭，大黃蜂也向擎天柱發出增援的信息，爵士、鐵皮、救護車在擎天柱的帶領下，準備與&amp;ldquo;霸天虎&amp;rdquo;展開一場大戰。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在人類軍隊的配合下，薩姆在千鈞一發的關頭將能量塊插入了威震天的心臟，而爵士卻在這場戰役中不幸犧牲，薩姆的好朋友大黃蜂也被重創。變形金剛官方網站變形金剛在線變形金剛海報變形金剛預告變形金剛bt下載變形金剛迅雷下載變形金剛在線看變形金剛電影版下載威震天的機械軀體被沉入海底，破損的能量塊也回到了擎天柱的手中，然而故事卻沒有結束，臨陣脫逃的紅蜘蛛飛回了塞伯坦星球，他將和其他&amp;ldquo;霸天虎&amp;rdquo;重新集結，伺機重新殺回地球，與&amp;ldquo;汽車人&amp;rdquo;再戰一場。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;首領PK&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
異形戰機威震天&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在許多變形金剛迷的記憶中，威震天變形後是一把手槍，但是在這部電影中，他變形之後是一架碩大無比的異形噴氣機。威震天在本片中表現出的戰鬥力之強堪稱獨步江湖，即使是擎天柱也不是他的對手，在最後的大決戰中幾乎被威震天打殘。而全片最&amp;ldquo;血腥&amp;rdquo;一幕同樣由威震天製造，其時他變成噴氣戰機將爵士掠上天空，急降後變回機器人形將爵士攔腰截斷。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
經典重現擎天柱&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
毫無疑問，汽車人的一代領袖擎天柱是最具人氣的變形金剛，他穩重、睿智、勇敢和富於同情心的個性深得眾粉絲的愛戴。而在這部電影中，擎天柱不管是18個車輪的載重汽車造型，還是機器人形，甚至連變形過程和聲音都和20年前的動畫片如出一轍，唯一的區別在於，當年的動畫片是二維創作，今天的電影則是全三維製作，在&amp;ldquo;工業光魔&amp;rdquo;的先進特效技術的配合下，擎天柱的每一個變形動作都可以看得清清楚楚。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;軍團PK&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
首先在本集中出現的&amp;ldquo;變形金剛&amp;rdquo;並沒有我們想像中那麼多。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在&amp;ldquo;霸天虎&amp;rdquo;的隊伍中，首先出場的是變形為一架武裝直升機的&amp;ldquo;旋風&amp;rdquo;，他的搭檔則是擅長&amp;ldquo;土遁&amp;rdquo;的&amp;ldquo;毒蠍&amp;rdquo;。在他們之後出場的是另一對搭檔&amp;mdash;&amp;mdash;變形為警車的&amp;ldquo;路障&amp;rdquo;和擅於竊取情報的&amp;ldquo;迷亂&amp;rdquo;，正是因為&amp;ldquo;迷亂&amp;rdquo;的存在，變形金剛首映變形金剛預告片下載變形金剛2007變形金剛宣傳片變形金剛劇情變形金剛標誌變形金剛桌面變形金剛論壇被美軍秘密基地囚禁的&amp;ldquo;霸天虎&amp;rdquo;首領&amp;ldquo;威震天&amp;rdquo;才得以復活。除此之外，先後亮相的還包括變形為f22戰機的&amp;ldquo;紅蜘蛛&amp;rdquo;、變形為主戰坦克的&amp;ldquo;吵鬧&amp;rdquo;以及變形為掃雷車的&amp;ldquo;襲擊&amp;rdquo;。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在&amp;ldquo;汽車人&amp;rdquo;的隊伍中，出場的變形金剛比&amp;ldquo;霸天虎&amp;rdquo;更少。率先亮相的是最具親和力的&amp;ldquo;大黃蜂&amp;rdquo;，導演邁克兒&amp;middot;貝在參觀過贊助商gm公司的新車展示會之後，變形金剛玩具變形金剛電影下載變形金剛上映時間變形金剛遊戲變形金剛視頻變形金剛bt變形金剛最新預告片變形金剛上映當即決定將原版大黃蜂&amp;mdash;&amp;mdash;大眾甲殼蟲換成現在的雪佛蘭新車camero。在大黃蜂之後，還有經典角色&amp;ldquo;爵士&amp;rdquo;、&amp;ldquo;鐵皮&amp;rdquo;以及由捍馬大吉普變成的&amp;ldquo;救護車&amp;rdquo;。</dc:description>
      
    <dc:subject>電影</dc:subject>
      
    <dc:subject>電影劇情</dc:subject>
      
    <dc:subject>劇情介紹</dc:subject>
     
    
  <dc:date>2009-04-20T13:42:38Z</dc:date>
    <dc:creator>21movie</dc:creator>
 </item>
  <item rdf:about="http://www.98sj.com/post/11/171">
  <title>變形金剛 - 經典台詞</title>
  <link>http://www.98sj.com/post/11/171</link>
  <dc:description>Optimus Prime: Before time began, there was the Cube. We know not where it comes from, only that is holds the power to create worlds and fill them with life. That is how our race was born. For a time, we live din harmony, but like all great power, some wanted if for good, others for evil. And so began the war, a war that ravaged our planet until it was consumed by death, and the Cube was lost to the far reaches of space. We scattered the galaxy , hoping to find it to rebuild our home, searching every star, every world. And just when our all hope seemed lost, message of a new discovery drew us to an unknown planet, Earth. But we&amp;rsquo;ve already too late.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
擎天柱：在時間創生之前，就有了立方體。我們不知道它來自何方，但它有創造世界萬物的力量。我們民族就是這樣誕生的。有一段時間，我們和睦相處。但就像所有強大的民族，有的想用它行善，有的想用它作惡。戰爭就這樣爆發了。我們的星球資源殆盡，被死亡吞沒。立方體則失落在茫茫宇宙。我們分散在銀河系四處尋找，希望找到它以重建家園。我們搜尋每一個星球，每一個世界。正在我們所有希望都將泯滅之際，我們被一個有關新發現的信息帶到了一個未知的星球&amp;mdash;&amp;mdash; 地球。但我們已經太晚了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Teacher: Okay, might be a pop quiz tomorrow. Might not. Sleep in fear tonight. Sam?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
注意啦，明天可能有個突擊測驗，也可能沒有。在恐懼中入睡吧！薩姆？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sam: Sorry, sorry. Okay, pretty good, right?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
什麼？哦，不好意思。嗯，不錯對吧？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Teacher: I&amp;rsquo;d say a solid B minus[ ].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我會給你一個實實在在的B減。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sam: A B minus?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一個B減？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Teacher: You were hawking your great-grandfather&amp;rsquo;s crap in my classroom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你在我的班上賣你曾祖父的垃圾。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sam: Look, can you do me a favour?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
瞧，能行行好嗎？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Teacher: What?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
幹嗎？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sam: Can you look out the window for a second? You see my father? He&amp;rsquo;s the guy in the green car.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
您能朝窗外看一秒鐘嗎？看見我父親了嗎？坐在綠車裡的那個？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Teacher: Yeah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
嗯。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sam: Okay, I&amp;rsquo;ll tell you about a dream. A boy&amp;rsquo;s dream. And a man&amp;rsquo;s promise to that boy. He looked to me in the eyes and said: &amp;ldquo;Son, I&amp;rsquo;m gonna buy you a car . But I want you to bring me 2 thousand dollars and three As. Okay? I got the 2 thousand dollars and I got two As. Okay? Here&amp;rsquo;s the dream. Your B minus, dream gone. Sir, ask yourself, what will Jesus do?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
那好，我要跟您講一個夢想。一個男孩的夢想和一個男人對他的諾言。他凝視我的眼睛，說：&amp;ldquo;兒子，我要給你買一輛車。但你得給我兩千塊錢和三個A。我有兩千塊錢和兩個A了，明白？一個夢想。您的B減，夢想破滅了。老師，請捫心自問，耶穌會怎麼做？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
《變形金剛》電影經典台詞中英對照&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Strong boy: So what are you guys doing here?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你們倆來這里幹嘛？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sam: We&amp;rsquo;re here to climb this tree.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我們來爬樹。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Boy: I see that&amp;hellip;it looks fun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
哦，看上去很有趣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sam: Yeah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
是啊。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Boy: You know, I thought I recognize you. You tried out for the football team last year, right?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
知道嗎，我覺得我好像在哪裡見過你。你去年是不是參加過橄欖球隊的競選？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sam: Oh, no no no&amp;hellip;That wasn&amp;rsquo;t like a real try out. I was researching a book I was writing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
哦，沒有沒有沒有。那不是真正的嘗試。我正為我寫的書做研究。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Boy: Oh yeah?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
哦，是嗎？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sam: Yeah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
對。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Boy: Yeah, what&amp;rsquo;s it about? Sucking in sports?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
哦，關於什麼的？運動白痴嗎？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sam: No, it&amp;rsquo;s about the link between brain damage and football. No, it&amp;rsquo;sa good book.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your friends&amp;rsquo;ll love it. You know, it&amp;rsquo;s got maze in it and, you know, little colouring areas section, pop-up pictures. It&amp;rsquo;sa lot of fun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
才不是呢。是關於腦損傷和橄欖球之間的聯繫。別誤會，這是本好書。你的朋友們一定喜歡。你看，裡面有迷宮，有塗顏色小畫，還有立體圖片。超有趣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lennox: Sir, we need&amp;hellip;I need a telephone. Telephone, telephone. Yes!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
先生，我們要&amp;hellip;我需要一部電話。電話，是電話！對!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Man from Middle East: Telephone! Cell phone!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
中東人：哦，電話！手機行嗎？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lennox: I don&amp;rsquo;t know how to thank you! (Calling) This is an emergency Pentagon call! I need you to...Do you understand? I don&amp;rsquo;t have a credit card!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
真是不知道怎麼謝謝你！ （對電話）緊急呼叫五角大樓！我要你幫我&amp;hellip;你明白嗎？我沒有信用卡！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Middle East Operator (With accent): Sir, the attitude is not going to speed things up any bit at all. I&amp;rsquo;m going to ask you to speak in to the mouthpiece very clearly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
中東接線員（有著中東口音）：先生，這種態度不可能幫助你盡快接線。我現在要求你對話筒清楚地講話。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lennox: I&amp;rsquo;m in the middle of war! This is frigging ridiculous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我正在打仗！這簡直太離譜了！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solider: Ammo!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
大兵：彈藥！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lennox: I need a credit card! Epps, where&amp;rsquo;s your wallet?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
給我一張信用卡！艾普，你的錢包在哪？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Epps: Pocket!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
口袋裡！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lennox: Which pocket?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
哪個？ ！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Epps: My back pocket!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
後面的口袋！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lennox: You got ten pockets!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你有十個！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Epps: Left cheek! Left cheek! Left cheek!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
左屁股，左屁股，左屁股！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lennox: Okay, it&amp;rsquo;s Visa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
哦，有張維薩信用卡。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Operator: Also, sir. Have you heard about our premium plus world-service gold package?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
接線員：對了，先生。你有沒有聽說過我們的環球服務白金加金套餐？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lennox: No, I don&amp;rsquo;t want a premium package! Epps, Pentagon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
見鬼去吧！我不要什麼白金套餐。艾普，五角大樓！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mr Ron Witwiky: How come the door is locked? You know the rules, no doors locked in my house!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
怎麼門鎖著？你知道規矩，在我家裡不可以鎖門！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mrs Judy Witwiky: You know he&amp;rsquo;ll start counting if you don&amp;rsquo;t open the door.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你知道如果不開門他就要倒數了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ron: One more chance. Five&amp;hellip;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
最後機會。五&amp;hellip;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Judy: Oh, dear. He&amp;rsquo;s counting!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
天哪，他倒數了！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sam (Open the door): What&amp;rsquo;s up? What&amp;rsquo;s with the bat?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
薩姆開了門：幹嘛？拿著球棒幹什麼？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ron: Who were you talking to?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你在跟誰說話？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sam: I&amp;rsquo;m talking to you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
跟你說話。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Judy: Why are you so sweaty and filthy?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你怎麼渾身是汗，還臟兮兮的？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sam: I&amp;rsquo;m a child. I&amp;rsquo;m a teenager.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我是個孩子。一個青少年。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Judy: We heard voice and noises, we thought maybe you were&amp;hellip;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我們聽到說話聲和噪音，我們以為你可能&amp;hellip;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ron: It doesn&amp;rsquo;t matter what we thought. What was that light?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我們認為什麼都無所謂。那光是怎麼回事？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sam: No, what light? What? There&amp;rsquo;s no light Dad! There&amp;rsquo;s no light!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
沒有啊？什麼光？沒有光，爸爸！沒有光！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ron: There was light under the door.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
門底下露出光來了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sam: Look, you can&amp;rsquo;t&amp;hellip;you can&amp;rsquo;t just bounce into my room like that. You got to knock, you got to communicate. I&amp;rsquo;ma teenager.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
瞧，你不能&amp;hellip;你不能就這樣闖進我屋。你得敲門，你得溝通。我是個青少年啊！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Judy: We knocked!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我們可是敲啦！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sam: You didn&amp;rsquo;t knock. You were screaming at me. This is repression. You&amp;rsquo;re ruining my youth, okay?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你們沒有敲。你在朝我叫。這是在施加壓力，你們在毀我的青春年華，啊？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simmons: Ronald Wikity?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
羅納德。威基蒂？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ron: It&amp;rsquo;s Witwiky. Who are you?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
是叫威特威基。你是誰？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simmons: We&amp;rsquo;re the government. Sector Seven.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
政府人員。第七區的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ron: Never heard of it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
從沒聽說過。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simmons: Never will. Your son&amp;rsquo;s great-grand son of Captain Archibald Wikity, is he not?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
以後也不會。你的兒子是阿齊博得.威基蒂船長的曾祖孫對嗎？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ron: It&amp;rsquo;s Witwiky.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
是威特威基。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simmons: My I enter the premises, Sir?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我可以進貴府嗎，先生？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Judy: Ron, there are guy all over the front yard!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
羅恩，前院到處是人！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ron: What the heck is going on here?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
該死，出什麼事了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simmons: Your son filed a stolen car report last night. We think it&amp;rsquo;s involved in a national security matter.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你兒子昨晚報案說他的車被盜了。我們認為事關國家安全。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Judy: They&amp;rsquo;re ripping up my rose bushes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他們在揪我的玫瑰花叢啊！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ron: National security?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
國家安全？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simmons: That&amp;rsquo;s right, national security.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
沒錯，國家安全。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Judy: My God, Ron, they&amp;rsquo;re everywhere. There&amp;rsquo;re guys in suits all around the house. Look at this!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我的老天啊，羅恩！他們到處都是！滿房子都是穿西裝的人,瞧瞧！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ron: Could you stay off the grass?!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你們能不能不要踩草坪？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simmons: Get me a sample and some isotope readings.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
弄些樣本和同位素讀數。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Judy: They&amp;rsquo;d get their hands off my bush!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他們可得離我的花叢遠點！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simmons: Drop the bats, ma&amp;rsquo;am. I&amp;rsquo;m carrying a loaded weapon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
放下球棒，太太。我可是帶著一件上膛的武器。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Judy: But you&amp;rsquo;d better get those guys out of my garden or I&amp;rsquo;m gonna beat the crap out of them!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
但你最好讓那些人遠離我的園子，不然我就把他們連屎都打出來！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simmons(to Sam): How are you doing son? Is your name Sam?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你好，小子！是叫薩姆吧？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sam: Yeah?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
怎麼了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simmons: Well I need you to come with us.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
嗯，你得跟我們走一趟。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ron: Whoa, way out of line.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
等等，這太過分了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simmons: Sir, I am asking, politely. Back off.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
先生，我可是，禮貌地要求。退後。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ron: You&amp;rsquo;re not taking my son. Really.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你不能帶走我兒子。絕對不行。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simmons: You gonna try to get rough with us?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你要跟我們來硬的？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ron: No, but I&amp;rsquo;m gonna call the cops, because there&amp;rsquo;s something fishy going on around here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不，但我要叫警察。現在發生的事很可疑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simmons: Yeah. There&amp;rsquo;s something a little fishy about you, your son, your little Taco Bell dog. and this whole operation going on around here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
說對了。你本人，你兒子，你掛小鈴鐺的狗還有這裡的整個行動都很可疑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ron: What operation?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
什麼行動？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simmons: That&amp;rsquo;s what we&amp;rsquo;re gonna find out. Son?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
所以我們才要查出來。小子?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sam: Yeah?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
啊？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simmons: Step forward please. (He took the reading.) Fourteen rads. Bingo! Tag them and bag them!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
請向前邁一步。 （他看了讀數）輻射劑量14度！這可中獎了！把他們抓起來帶走！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keller: You&amp;rsquo;re coming with me. You&amp;rsquo;re going to be my advisor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
跟我來。你將是我的顧問。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Glen: Me, too?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我也是？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keller: Who is this?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這是誰？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maggie: He&amp;rsquo;s my advisor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他是我的顧問。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keller: He comes, too.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
那他也一起來。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ironhide: Why are we fighting to save the humans? They&amp;rsquo;re a primitive and violent race.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
為什麼我們為拯救人類而戰？他們是一個原始，暴力的種族。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Optimus Prime: Were we so different? They&amp;rsquo;re a young species. They have much to learn. But I&amp;rsquo;ve seen goodness in them. Freedom is the right of all sentient beings.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我們又有很大區別嗎？他們是年輕的物種，還有很多要學。但我在他們中看到了善。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simmons: Hey kid. I think we get off to a bad start, huh? You must be hungry?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
嘿，小朋友。我們不打不相識，對吧？你們肯定餓了吧？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sam: Where&amp;rsquo;s my car?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我車呢？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tom: Son, I need you to listen to me very carefully. People can die here. We need to know everything you know. We need to know it now.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
小子，你給我仔細聽好了。我們要你知而不瞞，言之不盡。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sam: Okay. But first I&amp;rsquo;ll take my car, my parents, maybe you need to write that down. Oh, and her juvie record. That&amp;rsquo;s got to be gone, like, forever.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
那好。首先，我要你把我的車還給我，還有我父母。也許你應該把這些都記下來。哦，還有她的犯罪記錄，要，這麼說吧，永遠一筆勾銷。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tom: Come with me. We&amp;rsquo;ll take about your car.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
跟我來。我們商量商量你的車。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simmons: The man&amp;rsquo;s an extortionist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
人都是敲詐犯。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lennox: Take him to his car! Drop you weapon!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
告訴他，他的車在哪？放下武器！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tom: Whoa, whoa, whoa!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
天哪，天哪，天哪！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simmons: Drop your weapon, solider. There&amp;rsquo;s an alien war going on and you&amp;rsquo;re going to shoot me?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
放下武器，大兵。一個外星人大戰正在打著，你卻要打死我？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lennox: You know, we didn&amp;rsquo;t ask to be here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
知道嗎,不是我們自己要來這兒的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simmons: I&amp;rsquo;m ordering you under S-Seven executive jurisdiction&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我以第七區執行官的權限命令你。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Epps: S-Seven doesn&amp;rsquo;t exist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第七區不存在。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simmons: I&amp;rsquo;m gonna count to five.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我數到五。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lennox: Well, I&amp;rsquo;m gonna count to three.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
那我就數到三。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sam: Listen to me. The Cube is here, and the Deceptions are coming. Megatron is melting！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
聽著，立方體在這。霸天虎要來了。威震天要從冷凍中復甦了！</dc:description>
      
    <dc:subject>電影</dc:subject>
      
    <dc:subject>經典台詞</dc:subject>
     
    
  <dc:date>2009-04-20T13:41:19Z</dc:date>
    <dc:creator>21movie</dc:creator>
 </item>
  <item rdf:about="http://www.98sj.com/post/11/170">
  <title>電影劇情 - 功夫熊貓</title>
  <link>http://www.98sj.com/post/11/170</link>
  <dc:description>&lt;p&gt;
&lt;img src=&quot;http://www.98sj.com/gallery/11/%E5%8A%9F%E5%A4%AB%E7%86%8A%E7%8C%AB%E9%98%BF%E5%AE%9D.jpg&quot; /&gt; 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;strong&gt;劇情簡介&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
故事發生在很久以前的古代中國，而且要從一隻喜歡滾來滾去、滾來滾去的大熊貓身上說起&amp;hellip;&amp;hellip;話說熊貓阿波是一家麵條店的學徒，雖然笨手笨腳，也勉強算是謀到了一份職業，可是阿波不做如是想，他天天百無禁忌地做著白日夢，夢想著自己有一天能夠在功夫的世界裡與明星級的大人物進行一場巔峰之戰。別看阿波所在的&amp;ldquo;和平谷&amp;rdquo;一派欣欣向榮的安詳景象，其實是一個臥虎藏龍的風水寶地，先不說五大功夫高手皆坐鎮於此，更有一大師級別的宗師在這裡隱居，可是在一場特殊的比武大會上--勝出的人要代表&amp;ldquo;和平谷&amp;rdquo;將邪惡的大龍永久地驅除出去，啥啥不會的阿波卻在經歷了一系列陰差陽錯之後屏雀中選，讓所有人都大跌眼鏡。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;ldquo;和平谷&amp;rdquo;的五位功夫大師對種戲劇性的結果持各種不同的態度：一身正氣、勇敢無畏老虎大師將阿波看成了一個名副其實的笑話；友好、頑皮卻很熱心腸的猴子大師則是一副看好戲的有趣神情；仙鶴大師是五人中最具&amp;ldquo;母性&amp;rdquo;的那一位，他很同情阿波；自負的毒蛇大師雖然給人的感覺稍顯輕浮，但對這件事的態度就有如她善變的性格，不太明朗；螳螂大師算是幾位高手中最聰明的一個，他對阿波的現狀很是無奈，總是暗中幫忙&amp;hellip;&amp;hellip;最後，要將阿波調教成&amp;ldquo;功夫高手&amp;rdquo;的一代宗師&amp;ldquo;師父 &amp;rdquo;華麗麗地出場了，然而有著一身好功夫並不意味著就是完美的，&amp;ldquo;師父&amp;rdquo;因為過去犯下的一個錯誤，到現在都糾結著沒辦法釋然。目前他的任務，就是將那個軟弱、除了做麵條什麼都不會的阿波訓練成一個擁有著足夠的武術技巧、可以打敗強大敵人的頂級戰士。至於那個讓人人都如臨大敵的大龍，則是一隻非常自戀的雪豹，他等待復仇的這一天，已經整整等了20年了，可是他做夢也沒想到，自己等來的竟然是一隻大熊貓。
&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</dc:description>
      
    <dc:subject>電影</dc:subject>
      
    <dc:subject>電影劇情</dc:subject>
      
    <dc:subject>劇情介紹</dc:subject>
     
    
  <dc:date>2009-04-20T13:04:28Z</dc:date>
    <dc:creator>21movie</dc:creator>
 </item>
  <item rdf:about="http://www.98sj.com/post/11/169">
  <title>阿甘正傳 - 經典台詞</title>
  <link>http://www.98sj.com/post/11/169</link>
  <dc:description>1.His back is as crooked as a politician.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不僅指出了後背的彎曲，而且順便損了一頓政客的腐敗。一語雙雕。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.Life was like a box of chocolate ,you never know what you&#039;re gonna get.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
人生就像一盒巧克力，你永遠不知道會嚐到哪種滋味.為什麼說巧克力而不說棒棒糖呢，因為在美國巧克力通常有十二快或二十四塊，每個都有不同的包裝和口味形狀和顏色，以前沒有標誌。只能拆開放在嘴裡，品嚐了之後才知道個中滋味。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.There is an awful lot you can tell about a person by their shoes.Where they&#039;re going. Where they&#039;ve been.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
通過人家的鞋可以了解別人很多的東西。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.You are no different than anybody else is.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你和別人沒有任何的不同，阿甘的媽媽從小就給阿甘一種自信。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.Stupid is as stupid does.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
傻人做傻事。阿甘看似傻人，然而往往是那些自以為是自恃甚高的人做了傻事，所以看一個人是看她的行動而非外表。這是典型的阿甘用語。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6.We were like peas and carrots.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
豌豆和胡蘿蔔丁，一個圓的，一個方的；一個紅的，一個綠的。它們的共同點雖然沒有太大的味道但營養非常高。故但在美國烹飪時做為主食的點綴，而且它倆都是同時出現。故引申為形影不離。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7.There must be someing can be done.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不同的與其可以傳遞不同的信息，在電影里阿甘媽媽側身，眼神裡充滿的誘惑，對校長曖昧的說了這句話。校長沒有領會錯她的意思～～女孩子甚用！ ！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8.Miracles happen every day.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
美國人的宗教信仰。阿甘受的時非常典型的美國教育。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9. Son-of-bitch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
狗娘養的、狗崽。罵起人來過癮！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10.Sure as hell was.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
絕對可信，鐵板定釘了，敢以人格擔保的可信，就是這種感覺。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
11.Ain&#039;t I going to be me?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我不能成為我自己麼，真實的，本色的自我？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
12.Nobody gives a horse&#039;s shit who you are,puss ball.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
沒人在乎你是誰，女里女氣的男人，明顯的罵人的話。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
13.Get your maggoty ass on the bus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
滾到車上來!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
14.That is the outstanding answer I&#039;ve ever heard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
誇獎別人一定要把這句話掛在嘴上。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
15.Just like that ,she was gone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
就這樣，她走了。阿甘一生最愛的人走了，不知該說什麼，一切僅在不言之中，阿甘有一點點的心酸，有一點點的無奈。但是更多的一種感覺是：上帝的存在。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
16.I do not know much about it ,but I think some of America&#039;s best young men served in this war.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
阿甘對戰爭不了解，但他知道美國的新鮮血液都戰死在越南的戰場了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
17.A little of stinging rain,and big old fat rain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
牛毛細雨，瓢泊大雨&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
18.There ain&amp;rsquo;t something you can find just around the corner.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
形容很不容易找到的東西。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
19.The secret to this game is ,no matter what happens ,never ,ever take your eye off the ball.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
為了表達&amp;ldquo;永遠&amp;rdquo;的口氣，口語中要每句說得很清楚&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
20.Nothing just happens,it&#039;s all part of a plan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
沒有事情隨隨便便發生，都是計劃的一部分。宿命論！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
21.army&amp;rsquo;s value=loyalt,duty, respect,selfless,service honor,ivtegrity,pessonal courage .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
每個單詞的首個字母連起來就是LDRSHIP=leadship.美國軍人的七項素質。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
21.There is one small step for a man,a giant leap for mankind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
某人的一小步就是人類的一大步。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
22.A promise is a promise.(made a promise and keep a promise).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
信守承諾。阿甘信守了承諾，最後也得到了最好的回報。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
23.I am a man of my word.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我是信守我承諾的人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
24.Where the hell is this God of yours?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他媽的你的上帝在哪裡？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
25.There is only so much of fortune a man really neads and the rest is just for showing off.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一個人真正需要財富的就那麼一點點，其餘的都是用來炫耀的，正應了中國的古話：縱有廣廈千間，夜眠三尺之地。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
26. You got to go when you got to go.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不得不去洗手間的時候，不得不去。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
27.Shit happens!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不好的事情發生了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
28.You have got to put the past behinde you before you can move on.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
放下包袱，繼續前進。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
29.It was like just before the sun goes to bed down on the bayou.There was a million sparkles on the river..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
就像太陽在落山前映射在河口上，有無數的亮點在閃閃發光。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
30.If there is anything you need I will not be far away.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
用情至專！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31.It&#039;s my time. It&#039;s just my time. Oh, now, don&#039;t you be afraid sweetheart. Death is just a part of life, something we&#039;re all destined to do. I didn&#039;t know it. But I was destined to be your momma. I did the best I could.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
母親:別害怕,死亡是生命的一部分,是我們注定要去做的一件事。我不知道怎麼回事,但我注定是你的媽媽,並且我盡我的全力去做好。</dc:description>
      
    <dc:subject>電影</dc:subject>
      
    <dc:subject>經典台詞</dc:subject>
     
    
  <dc:date>2009-04-20T12:59:28Z</dc:date>
    <dc:creator>21movie</dc:creator>
 </item>
  <item rdf:about="http://www.98sj.com/post/11/168">
  <title>功夫熊貓 - 經典台詞</title>
  <link>http://www.98sj.com/post/11/168</link>
  <dc:description>1.One often meets its destiny on the road,it takes to avoid it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
試圖阻止注定的命運，經常會適得其反；&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.Your mind is like this water ,my friend, When it is agitated ,it becomes difficult to see, But if you allow it to settle ,the answer becomes clear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你的想法就像這水面，我的朋友，當它搖曳時，很難看清楚；但是如果你順其自然歸於平靜，答案自會清晰見底。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.Yesterday is history,tomorrow is mistery,but today is a gift,that is why it called present.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
昨天是歷史了,明天是未知,但今天...是禮物,所以今天才叫present(注：Present=現在、禮物；）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.P: Master tigers, didn&#039;t mean to wake you,just&amp;hellip;&amp;hellip; T: You don&#039;t belong here, P:Oh, yeah, yeah, of course, this is your room, T:I mean.you don &#039;t belong in the Jade Palace,you&#039;re disgraced to kongfu and if you have any respect for who we are,and what we do,you will be gone by morning. P:&amp;hellip;&amp;hellip;Big fan~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
熊貓：虎師傅，我並不是要吵醒你，只是&amp;hellip;&amp;hellip;老虎：你不屬於這裡熊貓：哦，是，是，當然，這是你的房間老虎：我是說，你不屬於玉石殿，你讓功夫蒙羞。如果你有任何對我們的身份和行為的不尊重，你，明早就將消失。熊貓：&amp;hellip;&amp;hellip;崇拜你哦~當寶(熊貓)受到五將的排擠後,非常傷心,跑到了桃樹下吃桃,那智慧的的烏龜大師出現了,之後是他們的對話,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.Wugui：I see you have phoned the secret peach tree of heavenly wisdom, Panda：Oh~is that what it is,I&#039;m so sorry,I just,I was think it was a regular peach tree, W: I understand ,you eat when you&#039;re upset, P: Upset ? I&#039;m not upset,why,why,why I&#039;m upset? W:So why are you upset? P:Ah~ I probably sucked than anyone in the history of kongfu, in the history of China,in the history of sucking, Wrobably; P:Five,man,you should see them, they totally hate me, W:Totally P:How&#039;s Chivu can change me into the dragon warrior , I mean I &#039;m not like the five, I&#039;ve got no claws,no wings,no venom，if mantis have those&amp;hellip;&amp;hellip;things.Ah!Maybe I just should quit,go back to make noodles; Wuit,don&#039;t quit,Noodles ,don&#039;t noodles;You&#039;re too concerned with what was,and what will be.Is a saying,yesterday is history,tomorrow is mistery,but today is a gift,that is why it called present.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
烏龜：你用天國智慧桃樹給我打電話啦熊貓：哦，這樹是電話,對不起，我還想著它是棵普通的桃樹呢烏龜：我明白了，你鬱悶的時候你就吃東西熊貓：鬱悶？我不鬱悶，我為，為，為什麼要鬱悶？烏龜：對，你為什麼鬱悶？熊貓：唉&amp;hellip;&amp;hellip;我可能是功夫史上最爛的，中國史上最爛的，最爛史上最爛的！烏龜：可能是。熊貓:五將...你該看看,他們恨透我了烏龜:恨透了?熊貓:師傅怎麼才能把我變成龍之武士啊?我根本比不上那五將,我沒有利爪,沒翅膀,沒毒液...就算是螳螂,還有這東西...唉，也許我該放棄,回去去做我的麵條&amp;hellip;&amp;hellip;烏龜:放棄,別放棄,麵條,別麵條。你太看重過去和將來了,有這麼一句話:昨天是歷史了,明天是未知,但今天...是禮物,所以今天才叫present(注：Present=現在、禮物；）這裡我獻上紫雨老師語錄作為給你的見面禮吧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6.這是最集中精華的一段： C: Master!Master!it&#039;s a,it&#039;s very bad news. W: Chivu,there is just news,there is no good or bad, C: Master，your vision,your vision was right,Tai Long has broken up the prison, he&#039;s on his way! W: That is bad news,if you do not believe that the dragon warrior can stop him, S:The panda?Master,that panda is not the dragon warrior . he was even not to be here,it was an accident! W:There are no accidents; S:Yes,I know,you said that already;twice; S:Wel,there is no accident,either; W:Thrice S: My old friend,the panda will never for fail his density,nor yours,until you let go illusion not control; W:Illision? S: Yes ，look at this tree ,Chivu(師傅)I can not make it boloosm and suits me ,nor make it bear food before it&#039;s time,but there are things we can control,I can control when the fruit will fall... And I can control,What time to seed，that is not illusion , Master； W:Ah, Yes, but no matter what you do,that seed will grow to be a peach tree，You may wish for an Apple or an orange,but you will get a peach； C: But peach can not defeate Tai Long W：Maybe it can if you are willing to guide it , to nurture it , to believe in it . S：But,how?How? I need your help,Master； W：No,you just need to believe,promise me,Chivu,promise me, you will believe; C：I,I will try&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
師傅：大師！大師！壞消息！烏龜：師傅，只是消息，沒有好或壞；師傅：大師，你的預感，你的預感是對的，太郎從監獄裡逃出來了，他正在來的路上！烏龜：這是壞消息，前提是，你不相信龍之武士能夠阻止他；師傅：那個熊貓？大師，那熊貓不是龍之武士，他根本就不是這的，這是個意外！烏龜：世界上沒有意外；（絕了，這也是電子書《讓你心想事成的阿拉丁神燈》的經典名言Jifeng12345)師傅：我知道了，你已經說過了，說兩次了；烏龜：好，世界上沒有意外；師傅：三次；烏龜：我的老朋友，熊貓不能夠完成他的使命，或你的，除非你脫離錯覺的控制；師傅：錯覺？烏龜：是的，看著這棵樹，我不能讓樹為我開花，也不能讓它提前結果；師傅：但有些事情我們可以控制,我可以控制果實何時墜落，我還可以控制在何處播種,那可不是錯覺，大師；烏龜：是啊不過無論你做了什麼,那個種子還是會長成桃樹,你可能想要蘋果或桔子,可你只能得到桃子,那個種子還是會長成桃樹師傅：可桃子不能打敗太郎烏龜:也許它可以的,如果你願意引導它、培育它、相信它。師傅：但，怎樣？怎樣呢？師傅，我需要你的幫助。烏龜：不，你只需要相信，答應我，師傅，答應我，你會相信。師傅：我，我會盡力。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7.I&#039;m sorry things didn&#039;t work out &amp;hellip; It&#039;s just what it&#039;s meant to be Paul ,forget everything else ,your destiny still awaits. We are Noodle folk Broth runs deep through our veins&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
寶，天不遂人願，況且這本不是天意，寶，忘了其它的事情，你的使命一直都在向你召喚。我們是麵條家族，血管中流著這樣的血。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8.Chivu: you cannot leave ,a real warrior never quits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你不能走，真的武士決不會退卻Chivu: Why didn&#039;t you quit ? you know I was trying to get rid of you,but you stayed&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
那你為什麼不走？你知道我想趕你走，可你留下了； Panda：Yes ,I stayed .I stayed ,because every time you threw up brick on my head or said I smelled ,it hurts. But it could never hurt more than I did everyday in my life just being me . I stayed ,because I thought .. If anyone could change me ,could make me not me , it was you，the greatest Kong Fu teacher in all of China!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
寶：是啊，我留下來了。我留下來是因為每次你往我頭上丟磚頭，或說我難聞，很傷我的心。可最傷我心的是，我每天努力練習，卻還是這個我。我留下來，因為我以為，如果還有人能改變我，能讓我煥然一新，那就是你--中國最偉大的功夫師父！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9.Enough talk~ let&#039;s fight！少廢話，決鬥吧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10.The secret ingredient of my secret ingredient soup is...nothing. To make something special ,you just have to believe it&#039;s special.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我私家湯的絕密食材,就是&amp;hellip;什麼都沒有。認為它特別，它就特別了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
11.There is no charge for awesomeness ,or attractiveness!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
高超的技藝不用錢來衡量，魅力也是；&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
12. Nothing is impossible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
沒有什麼不可能。 （這句沒啥新鮮的了，但卻是真話）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
13.There are no accidents.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一切早已註定。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
14.One meets its destiny on the road he takes to avoid it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
著急的時候腦子也亂了,靜下心來就好了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
15.Quit don&amp;rsquo;t quit. Noodles don&amp;rsquo;t noodles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
做不做呢,要不要呢?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
16.you cannot leave ,real warrior never quits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你不能走,真的武士決不會退卻&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
17.Why didn&amp;rsquo;t you quit ? you know I was trying to get rid of you but you stayed&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
師傅:那你為什麼不退出呢?你知道我一直想把你趕走,可你還是留下來了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
18.Yes ,I stayed . I stayed ,because every time you threw up brick on the head or said I smelled ,it hurts. But it could never hurt more than I did everyday in my life just being me . I stayed ,because I thought .. If anyone could change me , could make me not me , it was you the greatest Kong Fu teacher in the whole of China!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
阿寶:是啊,我留下來了。我留下來是因為每次你往我頭上丟磚頭,或說我難聞,這很傷我的心。可最傷我心的是,我每天努力練習,卻還是這個我。我留下來,因為我以為,如果還有人能改變我,能讓我煥然一新,那就是你--中國最偉大的功夫師父!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
20.There&#039;e no charge for awesomeness or to attractiveness !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
牛人不收費,迷死人不償命~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
21.The secret ingredient of my secret ingredient soup is...nothing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我私家湯的絕密食材,就是&amp;hellip;什麼都沒有。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
22.To make something special ,you just have to believe it&amp;rsquo;s special.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
你說它特別,它就特別了。</dc:description>
      
    <dc:subject>電影</dc:subject>
      
    <dc:subject>經典台詞</dc:subject>
     
    
  <dc:date>2009-04-20T12:32:43Z</dc:date>
    <dc:creator>21movie</dc:creator>
 </item>
  <item rdf:about="http://www.98sj.com/post/11/167">
  <title>電影劇情 - 阿甘正傳</title>
  <link>http://www.98sj.com/post/11/167</link>
  <dc:description>&lt;p&gt;
&lt;img src=&quot;http://www.98sj.com/gallery/11/12395044517597.jpg&quot; /&gt; 
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
有時羨慕那條在我家門前經常悠閒遊蕩的狗兒，表情淡然，步履輕快，無憂無慮的愜意。據說狗的智商相當於3歲的幼兒，原來弱智可以掙脫很多煩惱和無奈。 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
早上聽說那位耗盡終生而未達成夙願的老人已經辭世，而世界另一邊剛剛競選獲勝的總統正在慶祝連任。也許不久之後，他會親手為從沙漠深處歸來的青年別上勳章，也許這個青年的槍傷也在屁股。不錯，我想起了阿甘，那個懵懂的傢伙，那個木訥執著的弱智。他把自己僅有的智慧、信念和勇氣集中於前方，憑藉直覺的指引無助的奔跑，在同齡人的石塊下跑過了兒時的嘲笑，在教練的咒罵中跑過了大學的足球場，在槍林彈雨裡跑過了越南的叢林，在冷戰時期跑過了乒乓外教的戰場，在眾人的追隨中跑遍了美國。他沒有憂慮，或者說只有屢次和珍妮失之交臂的悵惘，智商只有75的阿甘一路的奔跑看到了很多常人無暇在意的美麗和感動。不得不承認阿甘的故事是對我們無情的嘲諷。 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
上世紀90年代，美國社會的反智情緒高漲，好萊塢為迎合潮流推出了一批貶低現代文明、崇尚低智商和回歸原始的影片，美國媒體稱之為&amp;ldquo;反智電影&amp;rdquo;。《阿甘正傳》就是這一時期反智電影的代表作，它根據美國作家溫斯頓&amp;middot;格魯姆的同名暢銷小說改編，通過對一個智障者生活的描述反映了美國當時生活的方方面面，並以獨特的視角對美國幾十年來社會政治生活中的重要事件進行了回放，該片使美國人重新審視了這個國家和個人的過去，寓意發人深省。 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
《阿甘正傳》在1995年一舉奪得第67屆奧斯卡最佳影片、最佳男主角、最佳導演、最佳改編劇本、最佳剪輯和最佳視覺效果6項大獎。溫斯頓的原著是一本充滿諷刺意味的荒誕小說，而影片則對故事進行了修飾和美化，摒棄了原著的荒誕和諷刺，添加了不少溫情元素，使影片成為一種理想化道德的象徵。 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;劇情&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在影片開頭，首先映入眼簾的是天空中一根飛舞的羽毛，掠過樹梢，飄向青天，最後落在阿甘的腳下。阿甘坐在等車的長椅上，向路人滔滔不絕的講述著自己的故事&amp;hellip;&amp;hellip;[更多內容請點擊這裡]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;strong&gt;諷刺&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
阿甘經歷了美國三十多年來幾乎所有的重大事件，並參與譜寫了一些重要的篇章，先後得到三位總統的接見，成為那個時代的亮點和寵兒，但不能否認的是阿甘是個弱智，一個品味了常人無法企及的人生的弱智。阿甘的形象顛覆了傳統概念中的英雄形象，具有鮮明的反傳統和反主流性。 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
當阿甘準備放棄跑步時，那群身後追隨的人竟不知所措：&amp;ldquo;他不跑了，我們怎麼辦？&amp;rdquo;他們找不到人生的答案，盲目的尾隨著前面的人。這是美國當時的一種社會現實，人們對現實失望，找不到生活的動力和意義，只好將命運寄託在別人身上。而阿甘總能樂觀的看待一切，雖然他的行為往往是偶然、下意識的反應，目標也不很明確，但卻一直把握著自己。在他看來，跑就是希望。他的粗話成了廣告語，擦臉留在文化衫上的污跡竟成了暢銷圖案。影片用這種偶然既推翻了人們根深蒂固的因果觀念，又製造了意外的喜劇效果。他的忠厚、正直和誠信為他的成功鋪平了道路，影片的諷刺不言自明。
&lt;/p&gt;</dc:description>
      
    <dc:subject>電影</dc:subject>
      
    <dc:subject>電影劇情</dc:subject>
      
    <dc:subject>劇情介紹</dc:subject>
     
    
  <dc:date>2009-04-20T12:18:18Z</dc:date>
    <dc:creator>21movie</dc:creator>
 </item>
 </rdf:RDF>